الشيخ الأميني ( مترجم : جمعي از مترجمين )

مقدمة 42

الغدير ( فارسي )

و فروغ بخش دانشمند گراميمان « امينى » با خود بارمغان آورده بر فراز منبرها و ايستگاههاى آموزش و تدريس برايم ، و آن لؤلؤهاى گرانبها را بر خردهاى مردم و افكار پرورش پذير نثار كنم تا از آن دانشهاى سودمند و برهانهاى قاطع و شعله‌هاى جاودانى و شراره‌هاى روشنى بخش بهرمند گردند . اينك قسمتى هم از دوّمين نامه تقديريّهء دانشمند نامبرده و ترجمهء آن ذيلا مندرج ميگردد : و الغدير بعد سفر ضخم من اسفار الحقيقة و الخلود ، لانه كتاب حق و صحيفة صدق و ديوان للعلم و الحكمة و الادب و التاريخ ، و منهل عذب لروّاد الحديث و درايته و فنونه و مصدر لتتّبع الحوادث الفذّة . و استقرائها و منبع فيّاض بالادلة الساطعة و البراهين القاطعة الدالة على امامة صاحب البيعة يوم الغدير سلام الله عليه ، و الناطقة بفضله و فضل الائمة من بنيه عليه و عليهم اطيب التحيات و أزكى الصلوات . . . يعنى : كتاب « الغدير » يك نمودار برجستهء است از مظاهر حقيقت و آثار ابديت ، زيرا اين كتابى است شامل مطالب حق و طومارى است متضمن امور مطابق واقع و كانونى است مشتمل بر علم و حكمت و ادب و تاريخ ، و سرچشمه زلال و گوارائى است براى جويندگان حديث و فهم آن و علاقمندان بفنون سخن ، و اساس و منشأ براى كاوش و بدست آوردن حوادث بىنظير و يافتن آنها و سرچشمه جوشانى است از ادلَّهء روشن و براهين قطعيه كه دلالت دارند بر امامت صاحب بيعت روز غدير ( على سلام اللَّه عليه ) و ناطق است بفضل و برترى او و برترى پيشوايان از فرزندان او پاكترين درودها و خالصترين ثناها و دعاها بر او و اولادش . بيست و دوم - خطاب تقدير آميز از نويسندهء توانا آقاى سلمان عباس دوّاح زبيدى از ناحيه كميت كه جمله اى از آن در مجلَّد نهم مندرج است و جزئى از آن در اينجا نقل و ترجمه مىشود :